22.10.21

Tea From Assam in Assamese SEBA class 10 HSLC

Tea From Assam in Assamese SEBA class 10 HSLC

Tea From Assam in Assamese SEBA class 10 HSLC


Tea From Assam in Assamese SEBA class 10 HSLC: Tea from Assam is a chapter from the class 10 NCERT English text-book First Flight. Tea from Assam is written by Arup Kumar Datta. Here, you'll get to read Tea From Assam in Assamese SEBA class 10 HSLC.


Tea From Assam পাঢটো Arup Kumar Datta ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে। ইয়াত মই Tea From Assam পাঠটোৰ শাৰী অনুসাৰে অসমীয়ালৈ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছো। 



Tea from Assam line by line explanation in assamese 

Pranjol, a youngster from Assam, is Rajvir’s classmate at school in Delhi. 

প্ৰাঞ্জল এজন অসমৰ যুৱক দিল্লীৰ বিদ্যালয়ত ৰাজবীৰৰ সহপাঠী।


Pranjol’s father is the manager of a tea-garden in Upper Assam and Pranjol has invited Rajvir to visit his home during the summer vacation. 

প্ৰাঞ্জলৰ দেউতাক উজনি অসমৰ এখন চাহ-বাগিচাৰ মেনেজাৰ আৰু প্ৰাঞ্জোলে ৰাজবীৰক গ্ৰীষ্মৰ বন্ধত তেওঁৰ ঘৰলৈ যাবলৈ আমন্ত্ৰণ জনাইছে।


CHAI-GARAM… garam-chai,” a vendor called out in a high-pitched voice. 

"চাই-গাৰাম... গৰাম-চাহ," এজন বিক্ৰেতাই উচ্চ স্বৰত মাত লগালে। 


He came up to their window and asked,”Chai, sa’ab?”

তেওঁ তেওঁলোকৰ খিৰিকীৰ ওচৰলৈ আহি সুধিলে, "চাহ, সাব


“Give us two cups,” Pranjol said.

"আমাক দুকাপ দিয়ক," প্ৰাঞ্জলে ক'লে।


They sipped the steaming hot liquid. 

সিহঁতে ভাপ তৈয়াৰ কৰা গৰম তৰলখিনি চুমুক দিছিল। 


Almost everyone in their compartment was drinking tea too.

তেওঁলোকৰ কম্পাৰ্টমেণ্টৰ প্ৰায় সকলোৱে চাহ খাই আছিল।


“Do you know that over eighty crore cups of tea are drunk every day throughout the world?” Rajvir said. 

"তুমি জানেনে যে সমগ্ৰ বিশ্বতে প্ৰতিদিনে আশী কোটি কাপৰো অধিক চাহ পান কৰা হয় ?" ৰাজবীৰে ক'লে। 


“Whew!” exclaimed Pranjol. “Tea really is very popular.”

"হুই!" প্ৰাঞ্জলে ক'লে। "চাহ সঁচাকৈয়ে অতি জনপ্ৰিয়।


The train pulled out of the station.

ৰেলখন ষ্টেচনৰ পৰা ওলাই আহিল।


Pranjol buried his nose in his detective book again.

প্ৰাঞ্জলে তেওঁৰ ডিটেকটিভ কিতাপখনত পুনৰ নাকটো পুতি পেলাইছিল।


Rajvir too was an ardent fan of detective stories,

ৰাজবীৰও ডিটেকটিভ কাহিনীৰ এজন উৎসাহী অনুৰাগী আছিল,


but at the moment he was keener on looking at the beautiful scenery. 

কিন্তু এই মুহূৰ্তত তেওঁ সুন্দৰ দৃশ্যবোৰ চাবলৈ আগ্ৰহী আছিল। 


ভালদৰে বুজিবলৈ এই ভিডিঅ'টো চাওক


It was green, green everywhere

ই সকলোতে সেউজীয়া, সেউজীয়া আছিল। 


Rajvir had never seen so much greenery before

ৰাজবীৰে আগতে ইমান সেউজীয়া দেখা নাছিল।


Then the soft green paddy fields gave way to tea bushes. 

তেতিয়া কোমল সেউজীয়া ধানখেতিবোৰে চাহ জোপোহাবোৰক পথ দিছিল।



Tea from Assam Class 10 Glimpses of India

It was a magnificent view. 

এইটো এটা সুন্দৰ দৃশ্য আছিল।


Against the backdrop of densely wooded hills a sea of tea bushes stretched as far as the eye could see. 

ঘন কাঠৰ পাহাৰৰ পৃষ্ঠভূমিত চাহ জোপোহাৰ সাগৰ যিমান দূৰ লৈকে চকুৱে দেখিব পাৰে।


Dwarfing the tiny tea plants were tall sturdy shade-trees and amidst the orderly rows of bushes busily moved doll-like figures.

সৰু চাহ গছবোৰক বামন কৰি ওখ মজবুত ছাঁ-গছ আছিল আৰু জোপোহাৰ সুশৃংখল শাৰীবোৰৰ মাজত পুতলা সদৃশ দেশা গৈছিল।


In the distance was an ugly building with smoke billowing out of tall chimneys. 

দূৰত্বত এটা কুৎসিত অট্টালিকা আছিল য'ত ওখ চিমনিৰ পৰা ধোঁৱা ওলাই আছিল।


“Hey, a tea garden!” Rajvir cried excitedly. 

"হেই, এটা চাহ বাগিচা!" ৰাজবীৰে উৎসাহেৰে কান্দিছিল।


Pranjol, who had been born and brought up on a plantation, didn’t share Rajvir’s excitement. 

জন্ম গ্ৰহণ কৰা আৰু বৃক্ষৰোপণত ডাঙৰ দীঘল হোৱা প্ৰাঞ্জলে ৰাজবীৰৰ উত্তেজনা ভাগ বতৰা কৰা নাছিল।


“Oh, this is tea country now,” he said. 

"ওহ, এইখন এতিয়া চাহৰ দেশ," তেওঁ ক'লে।


“Assam has the largest concentration of plantations in the world.

"অসমত বিশ্বৰ সৰ্বাধিক বৃক্ষৰোপণ আছে।


You will see enough gardens to last you a lifetime!”

তুমি পৰ্যাপ্ত বাগিচা দেখিবা তোমাৰ জীৱন জুৰি স্মৃতি হৈ ৰৱ ।


“I have been reading as much as I could about tea,” Rajvir said.

"মই চাহৰ বিষয়ে যিমান পাৰি পঢ়ি আছোঁ," ৰাজবীৰে কৈছিল।


 “No one really knows who discovered tea but there are many legends.” 

"কোনে চাহ আৱিষ্কাৰ কৰিছিল কোনেও সঁচাকৈয়ে নাজানে কিন্তু বহুতো কিংবদন্তী আছে।


“What legends ?” 

"কি কিংবদন্তী ?


“Well, there’s the one about the Chinese emperor who always boiled water before drinking it. 

"ঠিক আছে, চীনা সম্ৰাটৰ বিষয়ে এজন আছে যিয়ে পানী খোৱাৰ আগতে সদায় পানী উতলাইছিল।


One day a few leaves of the twigs burning under the pot fell into the water giving it a delicious flavour. 

এদিন পাত্ৰটোৰ তলত জ্বলি থকা ডালবোৰৰ কেইটামান পাত পানীত পৰিল আৰু ইয়াক এক সুস্বাদু সোৱাদ দিছিল।


It is said they were tea leaves.” 

কোৱা হয় যে সেইবোৰ চাহপাত আছিল।


“Tell me another!” scoffed Pranjol. 

"মোক আন এটা কওঁক!" প্ৰাঞ্জলে উপহাস কৰিলে।


“We have an Indian legend too. 

"আমাৰ ওচৰত এটী ভাৰতীয় কিংবদন্তীও আছে।


Bodhidharma, an ancient Buddhist ascetic, cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations. 

বোধিধৰ্মা নামৰ এজন প্ৰাচীন বৌদ্ধ তপস্বীয়ে ধ্যানৰ সময়ত টোপনি অনুভৱ কৰাৰ বাবে চকুৰ পতা কাটি পেলাইছিল।


Ten tea plants grew out of the eyelids. 

চকুৰ পতাৰ পৰা দহদাল চাহ গছ গজিছিল।


The leaves of these plants when put in hot water and drunk banished sleep. 

গৰম পানীত ৰাখিলে আৰু নিচাযুক্ত টোপনি ৰখাৰ সময়ত এই উদ্ভিদবোৰৰ পাত।



Tea from Assam class 10 in Assamese

“Tea was first drunk in China,” Rajvir added, “as far back as 2700 B.C.! 

ৰাজবীৰে লগতে কয়, "চীনত প্ৰথমবাৰৰ বাবে চাহ পান কৰা হৈছিল, যিমান দূৰ লৈকে ২৭০০ খ্ৰী.পূৰ্ব.


In fact words such as tea, ‘chai’ and ‘chini’ are from Chinese. দৰাচলতে চাহ, 'চাহ' আৰু 'চিনি'ৰ দৰে শব্দবোৰ চীনা ভাষাৰ।


Tea came to Europe only in the sixteenth century and was drunk more as medicine than as beverage.” 

চাহ কেৱল ষোড়শ শতিকাত ইউৰোপলৈ আহিছিল আৰু পানীয়তকৈ ঔষধ হিচাপে বেছি সুৰাপান কৰিছিল।


The train clattered into Mariani junction. 

ৰেলখন মৰিয়নি জংচনত খটখটী মাৰিছিল।


The boys collected their luggage and pushed their way to the crowded platform. 

ল'ৰাবোৰে তেওঁলোকৰ লাগেজ সংগ্ৰহ কৰিছিল আৰু জনবহুল প্লেটফৰ্মলৈ তেওঁলোকৰ পথ ঠেলি দিছিল।


Pranjol’s parents were waiting for them. 

প্ৰাঞ্জলৰ মাক দেউতাকে তেওঁলোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰি আছিল।


Soon they were driving towards Dhekiabari, the tea-garden managed by Pranjol’s father. 

সোনকালেই তেওঁলোকে প্ৰাঞ্জলৰ দেউতাকৰ দ্বাৰা পৰিচালিত চাহ-বাগিচা ঢেকীয়াবাৰীৰ ফালে গৈ আছিল।


An hour later the car veered sharply off the main road. এঘণ্টাৰ পিছত গাড়ীখন মূল ৰাস্তাৰ পৰা তীব্ৰভাৱে আঁতৰি গৈছিল।


They crossed a cattle-bridge and entered Dhekiabari Tea Estate.

তেওঁলোকে এখন গৰু-দলং পাৰ হৈ ঢেকিয়াবাৰী চাহ বাগিচাত প্ৰৱেশ কৰিলে।


On both sides of the gravel-road were acre upon acre of tea bushes, all neatly pruned to the same height. 

গ্ৰেভেল-ৰোডৰ দুয়োফালে একৰ চাহ জোপোহাৰ ওপৰত একৰ আছিল, সকলোবোৰ একে উচ্চতালৈ পৰিপাটিকৈ কাটি দিয়া হৈছিল।


Groups of tea-pluckers, with bamboo baskets on their backs, wearing plastic aprons, were plucking the newly sprouted leaves.

চাহ-প্লাকাৰৰ দলবোৰে, পিঠিত বাঁহৰ বাস্কেট পিন্ধি, প্লাষ্টিকৰ এপ্ৰন পিন্ধি, নতুনকৈ গজা পাতবোৰ উলিয়াই আছিল।


Pranjol’s father slowed down to allow a tractor, pulling a trailer-load of tea leaves, to pass. 

প্ৰাঞ্জলৰ দেউতাকে ট্ৰেক্টৰ এখন পাৰ হ'বলৈ দিবলৈ ধীৰ হৈ পৰিছিল, ট্ৰেইলাৰ-লোড চাহ পাত বোৰ টানি পাৰ হ'বলৈ দিছিল।


“This is the second-flush or sprouting period, isn’t it, Mr Barua ?” Rajvir asked. 

"এইটো দ্বিতীয় ফ্লাশ বা গজাৰ সময়, নহয় নেকি, মিঃ বৰুৱা?" ৰাজবীৰে সুধিলে।


“It lasts from May to July and yields the best tea.” 

"ই মে ৰ পৰা জুলাইলৈ থাকে আৰু সৰ্বশ্ৰেষ্ঠ চাহ উৎপাদন কৰে।


“You seem to have done your homework before coming,” Pranjol’s father said in surprise. 

"তুমি অহাৰ আগতে তোমাৰ হোমৱৰ্ক কৰা যেন লাগিছে," প্ৰাঞ্জলৰ দেউতাকে আচৰিত হৈ ক'লে।


“Yes, Mr Barua,” Rajvir admitted. “But I hope to learn much more while I’m here.”

"হয়, মিঃ বৰুৱা," ৰাজবীৰে স্বীকাৰ কৰিলে। "কিন্তু মই ইয়াত থাকোতে আৰু বহুতো শিকিম বুলি আশা কৰোঁ।


Also Read: 


No comments:

Post a Comment